JAG LÄSTE häromdagen om att man i radioprogram på utländska språk närmare bestämt somaliska, kurdiska och arabiska hade återgivit vad Ebba Busch hade uttryckt i samband med påskkravallerna. Hon hade uttryckt att polisen i försvar borde ha kunnat skjuta mot attackerande islamister. Detta begrepp islamister hade i programmen översatts med muslimer.

I efterhand har ledningen för Sveriges Radio beklagat misstaget. Man har också tillsatt en utredning internt.

I samband med detta ”misstag” har olika journalister uttalat sig, och det har också den ansvarige programutgivaren gjort. Klas Wolf-Watz heter den ansvarige programutgivaren. Men det intressanta är att han varken talar somaliska, kurdiska eller arabiska. Hur kan han då vara ansvarig programutgivare? Ansvarig för vad? Uppenbart inte för innehållet i programmen.

FÖR ATT SKYDDAS av Tryckfrihetsförordningen eller Yttrandefrihetsgrundlagen måste skriften eller programmet ha en ansvarig utgivare. Inget får införas utan denne persons tillstånd vilket innebär att journalisterna eller den som framför något i medier är fri att yttra vad som helst eftersom det är den ansvarige utgivaren som har ansvaret. Men hur vågar den ansvarige ta risken att bli åtalad för något som sägs där han eller hon är ansvarig utan att denne förstår det språk som yttrandet sker på?

Man kan ju hävda att den ansvarige litar på sina journalister, men då skulle ju inte felöversättningen av vad Ebba Busch sade ha skett. Detta är ett systemfel som uppenbart gått bra hittills, men kan det bestå? Jag tror att Sveriges Radio måste tänka om. Det är ändå deras rykte som står på spel. Man kan ju också tänka sig att avtalet med staten måste skrivas om.

Previous

Då var "Bengan" min tränare

Next

Så klarar du Göteborgsvarvet